Cantidad de páginas: 250
Sinopsis
La
historia transcurre en el siglo XIV en Francia, durante el reino de Luis X “El
Hutín”. Buridan y sus cinco amigos luchan contra la tiranía de la reina
Margarita de Borgoña, ya que saben muchas de sus fechorías. Es una novela
histórica plagada de pasadizos y duelos a espada, traiciones, suspenso y amor.
Es la segunda parte de una serie de novelas del autor con la misma temática, la
primera La torre de Nesle y finaliza
con Margarita de Borgoña.
Opinión
Lo
interesante es que hay varias referencias a La
torre de Nesle y permite comprender
bastante a Buridan sino leímos la
primera parte. Por ejemplo: Margarita engatusaba a los hombres jóvenes a pasar
una noche de lujuria en la Torre de Nesle y luego sus servidores los asesinaban
para callarlos. Una especie de Sultán femenino de “Las Mil y una Noches” y a
partir de este infortunio se conocieron Buridan y los hermanos d’Aulnay. Ellos junto a Tormenta, Lancelot Birgone y
Riquet Handryot serán los héroes de esta historia.
Me
gusto el personaje de Lancelot Birgone, se combina muy bien el humor y el
ingenio. Es leal a sus amigos y puede mostrar otras caras para ayudarlos. Por
ejemplo: disfrazarse de mono e ingresar al dormitorio del Rey Luis X para
desenmascarar a Margarita y obtener el
perdón de sus camaradas. También sus cualidades, lo diferencian de su grupo
porque “El Hutín” desea convertirlo en su bufón, a pesar de sus sospechas.
También Simon Malingre y Gilona aparecen las dos cualidades de Lancelot, en
sentido adverso. Ellos desean su propio beneficio, son miserables y cuando ya
los damos por perdidos. Por ejemplo en
la Corte de los Milagros por una estrategia de Birgone. Caen con las cuatro
patas y se salvan. Siguen el mismo esquema Margarita y Mabel, la primera es la
maldad personificada y la segunda, la bondad. Las dos me resultaron interesantes porque son mujeres inteligentes, fuertes y manipuladoras.
Ello se ve en los encuentros de
Margarita con su esposo y en Mabel, aparentando ser buena sirvienta de su ama.
Me pareció medio tonto los desmayos de Margarita y exagerada la lealtad ciega
de Felipe hacia ella.
Es
muy original la distribución del relato,
ya que se cuenta lo que le sucede a distintos personajes al mismo tiempo. Con
una organización muy buena en donde el lector no se pierde y está expectante
a cada momento. Se parece a un duelo: se
habla sobre el movimiento de uno y la respuesta del otro. Por ejemplo: en el
capítulo XXVII sabemos que el Enguerrado de Marigny obtiene un pergamino. Al
mismo tiempo Gilona y Simon escuchan una conversación interesante entre Buridan
y sus amigos en la Corte de los Milagros, se cuenta en el capítulo siguiente.
Los
lugares donde transcurre la historia son muy interesantes. Entre ellos los
pasadizos secretos en los castillos y palacios, principalmente en el Louvre.
Debido a que nos da la impresión de ver "Gran Hermano" mágico, muchos desconocen
su existencia y lo atribuyen a brujas y hadas. Ej: Mabel en el Palacio del
Conde de Valois. También es una manera inteligente de representar a los
lectores dentro de la narración, las palabras son los agujeros en las paredes y
las oraciones los túneles secretos. Otro lugar interesante en la historia es "La
corte de los Milagros". Una especie de Mundo del revés en apariencia. En el
resto de Francia hay nobles que se estiman por los valores caballarescos
medievales y en "La corte" sus habitantes son delincuentes y pordioseros. Es
interesante como este último se parece a la Francia de la Revolución Francesa
del siglo XVIII.
Datos
útiles
Lo leí en versión libro de la Editorial Tor. La traducción y la calidad del papel es muy buena. El formato de los capítulos se da a dos columnas, al principio se dificulta un poco en la lectura. Pero cuando uno se acostumbra, nos da la impresión que son aquellos folletines antiguos, recibidos una vez por semana y esperamos con ansias para descubrir el final de la historia. Por ello me hubiese gustado más ilustraciones a lo largo de la novela. Me gusto que en las últimas páginas del libro figure una sinopsis de la tercera parte, Margarita de Borgoña.
La única versión que encontré en internet para descargar de manera gratuita fue en 👉Freeditorial👈 y está en francés, su idioma original. Pero no te preocupes puedes traducir cualquier archivo al español en solo unos segundos con👉"Google Traductor"👈 solo tenes que subir el archivo desde tu pc y listo para leer !!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario